1
00:00:08,000 --> 00:00:14,074
Professional Translation Services
www.gts-translation.com

2
00:00:46,600 --> 00:00:47,600
Kit!

3
00:00:51,700 --> 00:00:52,800
Kit!

4
00:01:23,000 --> 00:01:24,000
- Two dollars.
- Okay.

5
00:01:32,000 --> 00:01:33,500
- Mark.
- Coming.

6
00:01:38,500 --> 00:01:40,500
Hey, the plate!

7
00:01:45,200 --> 00:01:46,100
Sir.

8
00:01:50,300 --> 00:01:51,600
Tastes good?

9
00:03:51,300 --> 00:03:52,700
Are you alright?

10
00:04:00,200 --> 00:04:02,500
- Here, go see a doctor.
- Thanks, Mark.

11
00:04:13,900 --> 00:04:15,600
Can you read that?

12
00:04:17,000 --> 00:04:18,000
What?

13
00:04:18,500 --> 00:04:20,400
It's all in English.

14
00:04:33,758 --> 00:04:35,207
Hi Tom, how are you!

15
00:04:35,207 --> 00:04:36,207
Hi, Russ.

16
00:04:36,599 --> 00:04:37,599
Hi!

17
00:04:38,479 --> 00:04:40,915
- Tom, good to see you
- Long time no see

18
00:04:41,115 --> 00:04:42,115
Thanks

19
00:04:42,708 --> 00:04:43,708
That's it?

20
00:04:49,582 --> 00:04:51,082
That's great. First class!

21
00:04:54,668 --> 00:04:55,668
Here.

22
00:05:05,662 --> 00:05:08,581
Hey! Why don't we go out
for a drink sometime, all right?

23
00:05:14,692 --> 00:05:16,955
Why don't you find us some women?
We can all go out.

24
00:05:24,450 --> 00:05:26,991
Tom, it was a pleasure doing
business with you.

25
00:05:34,000 --> 00:05:37,100
You're good at bullshitting.
Your English has improved.

26
00:05:37,200 --> 00:05:39,900
- You can even say "Of course"!
- Of course!

27
00:05:43,000 --> 00:05:45,000
- Good morning.
- Good morning.

28
00:05:46,000 --> 00:05:48,400
Good morning.

29
00:05:52,000 --> 00:05:54,800
- Good morning, Mark.
- That's "Brother Mark".

30
00:05:58,600 --> 00:05:59,600
Mr. Yiu.

31
00:05:59,900 --> 00:06:01,500
Ho, you're back.

32
00:06:01,600 --> 00:06:02,800
Everything okay?

33
00:06:02,900 --> 00:06:04,300
- I already checked it.
- Great.

34
00:06:04,500 --> 00:06:06,000
It's easy dealing with the foreigners.

35
00:06:06,100 --> 00:06:09,000
They are not all trustworthy.

36
00:06:09,100 --> 00:06:11,400
You trust people too easily.

37
00:06:11,500 --> 00:06:12,400
Thanks.

38
00:06:12,600 --> 00:06:14,200
You must be Sing?
Take a seat.

39
00:06:14,300 --> 00:06:16,000
No, thanks.
I'll stand.

40
00:06:21,000 --> 00:06:22,600
Good morning,
Linda.

41
00:06:29,000 --> 00:06:30,600
Rose!

42
00:06:31,400 --> 00:06:33,900
Sing, you can learn a lot from Ho.

43
00:06:34,000 --> 00:06:35,800
He is the most loyal.

44
00:06:35,900 --> 00:06:39,800
Yes, he can teach me a lot.

45
00:06:41,300 --> 00:06:44,300
Mark is a bit frivolous,
but he is loyal too.

46
00:06:44,500 --> 00:06:46,400
Yes, he takes good care of me.

47
00:06:46,500 --> 00:06:47,500
What's that?

48
00:06:47,600 --> 00:06:49,600
Nothing, we're just talking about you.

49
00:06:49,700 --> 00:06:50,700
Really?

50
00:06:51,900 --> 00:06:54,500
Ho. Doesn't your brother, Kit,
graduate today?

51
00:06:55,200 --> 00:06:56,600
Oh, yeah!

52
00:06:57,400 --> 00:06:59,200
I forgot to get him a present.

53
00:06:59,300 --> 00:07:00,600
I gotta go.

54
00:07:01,000 --> 00:07:04,700
Ho, take Sing with you to Taiwan
day after tomorrow.

55
00:07:04,800 --> 00:07:08,500
Give the youngster a change.
Show him the ropes.

56
00:07:11,600 --> 00:07:13,200
Taiwan! It's not Chaiwan.
Have you got the guts?

57
00:07:13,400 --> 00:07:16,200
I've been at this for years,
and I'm still afraid. Know why?

58
00:07:16,300 --> 00:07:19,300
The drills, choppers, Taiwan gangs!
Even the beer drinking can kill you!

59
00:07:19,400 --> 00:07:21,100
- Don't make fun of him.
- Okay.

60
00:07:21,500 --> 00:07:23,900
So, Kit graduated...
get him a woman for a gift!

61
00:07:24,100 --> 00:07:26,100
No, I won't let him go astray like us.

62
00:07:26,200 --> 00:07:27,900
Hey, it's better than getting a hooker.

63
00:07:29,500 --> 00:07:31,500
I want to see him get
his doctorate degree...

64
00:07:31,600 --> 00:07:32,900
...and see him get married.

65
00:07:33,000 --> 00:07:35,000
See him consummate his marriage,
have a baby...

66
00:07:35,100 --> 00:07:36,800
...then his life will be even harder!

67
00:07:39,300 --> 00:07:42,200
They say, "One with a dirty mouth
steps on shit entering an elevator! "

68
00:07:42,300 --> 00:07:43,500
You first.

69
00:07:44,800 --> 00:07:47,700
I won't! Let's step in together!

70
00:08:08,900 --> 00:08:10,100
Don't move. Police!

71
00:08:10,200 --> 00:08:11,400
- Search!
- Yes, sir.

72
00:08:11,500 --> 00:08:12,500
Don't move!

73
00:08:12,600 --> 00:08:14,600
- Don't joke with me.
- Turn around.

74
00:08:14,700 --> 00:08:16,100
We both have guns.

75
00:08:16,200 --> 00:08:18,100
If you don't respect me,
I won't respect you.

76
00:08:18,200 --> 00:08:20,500
Let's see who is not
respecting the other.

77
00:08:24,200 --> 00:08:26,800
That tickles! Don't...

78
00:08:27,500 --> 00:08:28,900
Enough!

79
00:08:29,100 --> 00:08:30,100
Enough.

80
00:08:30,500 --> 00:08:33,500
Brother, I have some good news.

81
00:08:33,600 --> 00:08:37,200
I've been accepted to become
a Police Inspector. Surprised?

82
00:08:39,700 --> 00:08:41,400
It'll be hard work.

83
00:08:41,500 --> 00:08:43,600
You'll be the Police Commissioner
one day.

84
00:08:44,400 --> 00:08:45,400
Jackie!

85
00:08:45,800 --> 00:08:48,500
She's my girlfriend.
She helps take care of dad.

86
00:08:48,600 --> 00:08:49,700
My big brother.

87
00:08:49,800 --> 00:08:50,800
Hi.

88
00:08:54,300 --> 00:08:56,100
Don't worry, dad's in good hands.

89
00:09:01,400 --> 00:09:03,500
- Thank you very much.
- Don't mention it.

90
00:09:03,600 --> 00:09:05,700
It's time for my audition!

91
00:09:07,000 --> 00:09:10,800
A new girlfriend...
I hope this time it'll last.

92
00:09:11,300 --> 00:09:13,500
That all depends on how she behaves.

93
00:09:13,900 --> 00:09:15,500
You said you would go with me.

94
00:09:15,900 --> 00:09:17,200
Hurry up!

95
00:09:18,200 --> 00:09:19,800
I'd love to stay, but...

96
00:09:19,900 --> 00:09:22,700
No need to explain,
get out of here!

97
00:09:23,300 --> 00:09:24,300
Excuse me.

98
00:09:24,500 --> 00:09:27,000
- Let's go.
- Hurry up!

99
00:09:27,200 --> 00:09:28,200
Bye.

100
00:09:36,400 --> 00:09:38,400
- Ho...
- Dad.

101
00:09:39,000 --> 00:09:40,900
You should get out of the business.

102
00:09:41,900 --> 00:09:44,500
Your brother has no idea
what you are doing.

103
00:09:45,600 --> 00:09:49,400
I remember when you kids played
"Cops & Robbers" together.

104
00:09:49,800 --> 00:09:51,500
Even when he lost...

105
00:09:52,000 --> 00:09:54,300
...he still wanted to be the cop.

106
00:09:54,800 --> 00:09:58,400
I don't want to see you two brothers
play this game for real.

107
00:09:59,800 --> 00:10:02,300
Give it up for the sake of
your brother.

108
00:10:05,000 --> 00:10:08,400
- Okay?
- Alright.

109
00:10:20,500 --> 00:10:21,500
It's about time.

110
00:10:21,600 --> 00:10:24,500
- Sorry, the traffic was horrible.
- A real traffic jam.

111
00:10:24,600 --> 00:10:25,700
I'm Jackie.

112
00:10:25,800 --> 00:10:28,400
- Give me a chance, please!
- Give her a chance!

113
00:10:29,100 --> 00:10:32,100
- Careful, she's pregnant!
- Are you alright?

114
00:10:32,200 --> 00:10:33,700
Sir, the traffic was awful!

115
00:10:33,900 --> 00:10:35,900
- Please give her a chance?
- Okay.

116
00:10:36,100 --> 00:10:37,600
Alright, go, go ahead!

117
00:10:44,100 --> 00:10:46,300
Pregnant and getting
pushed like that...

118
00:10:46,400 --> 00:10:48,700
Hey, panel judges.
Please listen.

119
00:11:20,500 --> 00:11:21,600
Sorry.

120
00:11:26,600 --> 00:11:29,300
It's all your fault! You embarrassed
me before I went on stage!

121
00:11:29,400 --> 00:11:30,900
You can't help in any way!

122
00:11:31,000 --> 00:11:33,700
You don't even have confidence
in yourself. How can I help?

123
00:11:33,800 --> 00:11:36,400
They didn't say you failed.
You don't know it's hopeless.

124
00:11:36,500 --> 00:11:38,000
Give that back to me!

125
00:11:41,500 --> 00:11:43,800
Now it's really hopeless!

126
00:11:54,500 --> 00:11:55,600
Have you decided?

127
00:11:56,400 --> 00:11:59,000
One last job, then I'll quit.

128
00:12:04,300 --> 00:12:05,700
Because of Kit?

129
00:12:11,600 --> 00:12:14,100
That deal in Taiwan tomorrow,
you better not go.

130
00:12:14,900 --> 00:12:18,400
If anything happens to me there,
you can take care of things here.

131
00:12:18,800 --> 00:12:21,300
You will lead the Brothers
in the future.

132
00:12:24,600 --> 00:12:26,200
I cannot do that.

133
00:12:27,200 --> 00:12:30,600
Let Godfather Sing do it.
He looks just like Al Pacino.

134
00:12:30,700 --> 00:12:32,400
Mark, stop fooling around!

135
00:12:33,400 --> 00:12:37,500
Ho, we can't do it without you.
I still have much to learn from you.

136
00:12:37,600 --> 00:12:39,600
You really think you can learn this?

137
00:12:40,300 --> 00:12:43,400
Don't think reading gangster books
will help make you the boss.

138
00:12:46,200 --> 00:12:48,700
Have you ever had a gun
pointed at your head?

139
00:12:49,600 --> 00:12:50,600
No.

140
00:12:52,300 --> 00:12:54,000
Twelve years ago...

141
00:12:55,400 --> 00:12:56,700
Twelve years already.

142
00:12:58,200 --> 00:13:01,500
For the first time, I went with Ho
to bring goods to Indonesia.

143
00:13:02,600 --> 00:13:05,800
The Boss there treated us to
dinner in the night club.

144
00:13:07,700 --> 00:13:10,300
I said something wrong,
displeasing the Boss...

145
00:13:10,400 --> 00:13:12,900
...and there were two
guns pointing at my head.

146
00:13:13,400 --> 00:13:15,800
I was forced to drink
a bottle of whiskey.

147
00:13:17,700 --> 00:13:20,400
I was so scared, I pissed my pants!

148
00:13:23,200 --> 00:13:26,800
Fortunately, Ho drank the whole
bottle of whiskey for me.

149
00:13:28,900 --> 00:13:32,800
But, it got even worse after that.
Four guns were pointed at my head.

150
00:13:36,700 --> 00:13:39,000
You know what they made me drink?

151
00:13:40,000 --> 00:13:41,400
Piss!

152
00:13:45,100 --> 00:13:46,900
Drank piss in a night club!

153
00:14:00,400 --> 00:14:02,800
You want to learn?
That's real learning!

154
00:14:14,300 --> 00:14:17,000
That's how we got through
our first job.

155
00:14:17,100 --> 00:14:19,600
That's all in the past,
forget about it.

156
00:14:20,200 --> 00:14:21,200
No.

157
00:14:27,100 --> 00:14:30,600
I had never cried before.

158
00:14:34,500 --> 00:14:36,700
That was the first time I cried.

159
00:14:39,900 --> 00:14:43,300
I swore I'd never let anyone
point a gun at my head again!

160
00:15:08,500 --> 00:15:09,600
How's that?

161
00:15:18,300 --> 00:15:19,400
Careful!

162
00:15:22,100 --> 00:15:24,200
Practice more with your sand bag.

163
00:15:26,300 --> 00:15:27,700
I'm leaving tomorrow.

164
00:15:32,200 --> 00:15:33,700
Disappearing as usual.

165
00:15:35,100 --> 00:15:36,500
I'll be back soon.

166
00:15:38,300 --> 00:15:41,600
While I'm away,
take good care of dad.

167
00:15:41,800 --> 00:15:42,800
Sure.

168
00:15:45,300 --> 00:15:46,300
Take care.

169
00:15:47,200 --> 00:15:48,200
I will.

170
00:16:36,200 --> 00:16:38,000
They're coming, move!
Hurry!

171
00:16:42,300 --> 00:16:44,900
Careful, something's wrong.

172
00:16:46,700 --> 00:16:49,200
- How do you know?
- Intuition.

173
00:16:55,400 --> 00:16:58,400
- Mr. Sung, how are you?
- Where is Mr. Wang?

174
00:16:58,500 --> 00:17:01,200
Sick. I'm his nephew.
He asked me to meet with you.

175
00:17:01,300 --> 00:17:02,400
How are you?

176
00:17:02,500 --> 00:17:03,900
What's wrong with him?

177
00:17:04,300 --> 00:17:07,200
Mr. Sung, let's go in first.

178
00:17:07,500 --> 00:17:10,200
It's nothing serious. The police
are quite alert these days...

179
00:17:10,300 --> 00:17:12,000
...and it's better for him to lay low.

180
00:17:12,200 --> 00:17:14,100
- Have a cup of tea.
- Thanks.

181
00:17:14,200 --> 00:17:16,100
Mr. Sung, this way please.

182
00:17:16,200 --> 00:17:19,100
Come in, please, have a seat.

183
00:17:19,400 --> 00:17:21,300
Let's not waste any more time.

184
00:17:23,400 --> 00:17:28,500
Head quarters, please run a check
on a car numbered 1086379.

185
00:17:36,200 --> 00:17:41,000
Mr. Sung, you really keep your word.
When I was a kid, I admired you.

186
00:17:41,400 --> 00:17:45,300
Can you believe that someone is
paying me triple to kill you?

187
00:17:45,500 --> 00:17:48,200
He's crazy, who does he think I am?

188
00:17:48,300 --> 00:17:49,800
Let me get your money.

189
00:18:09,300 --> 00:18:10,700
The police are coming!

190
00:19:10,100 --> 00:19:11,100
Hello?

191
00:19:17,900 --> 00:19:19,000
Uncle...

192
00:19:50,400 --> 00:19:53,600
Sung Tse Ho has killed some
of our Brothers in Taiwan.

193
00:19:53,700 --> 00:19:55,600
Now, the police are after him...

194
00:19:55,700 --> 00:19:58,100
...and our boss is afraid he'll talk.

195
00:19:58,200 --> 00:20:00,300
You're coming with me.

196
00:20:00,700 --> 00:20:02,500
I don't want to use force.

197
00:20:02,800 --> 00:20:04,200
You bastard!

198
00:20:07,600 --> 00:20:11,400
If you hurt my son, I'll hunt
you down till the day I die!

199
00:20:12,000 --> 00:20:13,300
Run, quickly run!

200
00:20:13,500 --> 00:20:16,300
What are you doing?
Don't! Don't!

201
00:20:20,300 --> 00:20:21,600
No, don't!

202
00:20:24,800 --> 00:20:27,400
Hello, hello?
Wrong number!

203
00:20:34,600 --> 00:20:36,100
Uncle, let's go!

204
00:20:40,100 --> 00:20:41,200
Uncle!

205
00:20:42,700 --> 00:20:44,400
Jackie, what's happening?

206
00:21:34,500 --> 00:21:36,200
Kit, watch out!

207
00:21:36,900 --> 00:21:39,000
Dad, don't come out!

208
00:22:12,800 --> 00:22:15,500
Dad! Dad, don't!

209
00:22:33,700 --> 00:22:34,700
Dad!

210
00:22:35,800 --> 00:22:37,000
Dad!

211
00:22:41,500 --> 00:22:47,400
Kit, you have to... forgive...
your brother...

212
00:23:15,100 --> 00:23:16,500
Who betrayed me?

213
00:23:22,300 --> 00:23:23,300
You?

214
00:23:23,400 --> 00:23:27,200
Brother Ho, if I had betrayed you,
I wouldn't be here with you.

215
00:23:33,900 --> 00:23:36,200
I don't know if I'll escape this time.

216
00:23:55,100 --> 00:23:56,700
Brother Ho, what are you doing?

217
00:23:57,800 --> 00:23:59,100
- Brother Ho...
- Surrendering.

218
00:23:59,200 --> 00:24:03,000
You can't go, Ho! Don't go.
You shouldn't go out there.

219
00:24:06,600 --> 00:24:09,200
Brother Ho, don't.
Don't go out there!

220
00:24:09,300 --> 00:24:10,500
Go! Run!

221
00:24:15,100 --> 00:24:17,000
- Brother Ho...
- Go!

222
00:24:17,500 --> 00:24:19,300
I won't let you get caught.

223
00:24:19,400 --> 00:24:21,200
Gun shots are coming from inside!

224
00:24:21,400 --> 00:24:23,500
- Go!
- I don't want to!

225
00:24:23,600 --> 00:24:25,300
I'm telling you to go!

226
00:24:32,200 --> 00:24:35,400
Stand up and don't move!
Don't move!

227
00:24:35,900 --> 00:24:38,300
Put down the gun!

228
00:24:38,400 --> 00:24:40,300
Put down the gun!

229
00:25:35,800 --> 00:25:39,800
Brotherhood and ethics do not seem
to exist in our world anymore.

230
00:25:40,000 --> 00:25:42,200
No one is trustworthy anymore.

231
00:25:42,600 --> 00:25:44,800
Little Wang really is my nephew...

232
00:25:45,200 --> 00:25:47,200
...but he has betrayed me as well.

233
00:25:47,900 --> 00:25:50,600
He hooked up with
a new force in Hong Kong...

234
00:25:50,800 --> 00:25:52,900
...and is trying to take over
my business.

235
00:25:53,100 --> 00:25:57,000
Sung Tse Ho went down
because of him.

236
00:25:59,900 --> 00:26:02,900
On principle, we strictly
respect loyal friends.

237
00:26:03,100 --> 00:26:05,700
And we won't forgive those
who betray us.

238
00:26:08,200 --> 00:26:09,200
Hello?

239
00:26:10,500 --> 00:26:11,400
Yes.

240
00:26:14,400 --> 00:26:17,400
Tonight he will be at
Fung Lim Kok Restaurant.

241
00:26:21,400 --> 00:26:24,700
Is there anything else
I could do to help?

242
00:26:24,800 --> 00:26:26,500
Do you need some extra men?

243
00:26:32,900 --> 00:26:33,900
Take care.

244
00:26:34,900 --> 00:26:36,000
Thanks.

245
00:29:17,500 --> 00:29:18,800
Captain!

246
00:29:19,600 --> 00:29:20,800
Captain, this way.

247
00:30:30,400 --> 00:30:32,300
I'm not scared.

248
00:30:32,400 --> 00:30:35,200
My boss will bail me out.

249
00:30:35,300 --> 00:30:37,700
Come on, drop your gun
and let's fight as equals.

250
00:30:37,800 --> 00:30:39,800
Then we'll see who is stronger.

251
00:30:42,300 --> 00:30:43,700
5703!

252
00:30:44,200 --> 00:30:47,000
- Yes, sir, what is it?
- Nothing.

253
00:30:56,300 --> 00:30:57,800
Mr. Sung, what's up?

254
00:30:58,200 --> 00:31:00,600
Drug trafficking, resisting arrest,
assault.

255
00:31:00,700 --> 00:31:02,900
- Not very smart.
- Take his statement.

256
00:31:05,200 --> 00:31:06,200
Thanks!

257
00:31:20,800 --> 00:31:25,100
How's it going? It's a lot different
on the outside, isn't it?

258
00:31:25,700 --> 00:31:26,800
Need a lift?

259
00:31:26,900 --> 00:31:29,400
No, thanks.
We're going different directions.

260
00:31:30,100 --> 00:31:31,500
I admire you.

261
00:31:31,900 --> 00:31:35,500
Your loyalty. Three years in jail
and you haven't said a word.

262
00:31:35,700 --> 00:31:37,700
What's crazy is while
you were inside...

263
00:31:37,800 --> 00:31:40,700
...the counterfeit money was
still being printed.

264
00:31:41,600 --> 00:31:42,600
Thanks!

265
00:31:44,900 --> 00:31:46,800
I've retired.

266
00:31:52,100 --> 00:31:54,000
Tell your friends...

267
00:31:54,100 --> 00:31:58,000
...that case three years ago isn't
closed yet. I'm not giving up.

268
00:32:00,600 --> 00:32:03,700
Once a thief, it's not easy
to turn your life around.

269
00:32:07,100 --> 00:32:08,100
Bye.

270
00:32:08,900 --> 00:32:10,200
I won't be back.

271
00:32:56,500 --> 00:32:57,500
Stop!

272
00:33:27,900 --> 00:33:29,800
Kit, calm down!

273
00:33:37,700 --> 00:33:39,300
Stop fighting!

274
00:33:49,100 --> 00:33:50,800
Kit, stop it!

275
00:33:53,700 --> 00:33:55,300
Don't let me see you again!

276
00:34:53,100 --> 00:34:54,600
Are you the manager?

277
00:34:59,100 --> 00:35:00,700
There's no manager here.

278
00:35:00,800 --> 00:35:02,700
I'm Ken. What do you want?

279
00:35:04,000 --> 00:35:07,800
Ken, Uncle Chung from Taiwan
told me to come to you.

280
00:35:07,900 --> 00:35:09,700
I was doing business in Taiwan...

281
00:35:09,800 --> 00:35:12,300
You were in jail,
not doing business.

282
00:35:15,400 --> 00:35:18,500
Uncle Chung asked me to
give you this letter in person.

283
00:35:20,700 --> 00:35:23,500
Uncle Chung never has
anything good for me.

284
00:35:23,600 --> 00:35:25,700
But we are good old friends.

285
00:35:26,300 --> 00:35:29,300
It's very difficult for an
ex-con to find a job.

286
00:35:30,300 --> 00:35:32,500
Who wants to employ an ex-con?

287
00:35:36,800 --> 00:35:38,400
No need to get depressed.

288
00:35:39,000 --> 00:35:41,600
Everyone here has been a jailbird.

289
00:35:45,700 --> 00:35:47,900
Some people like to adopt orphans...

290
00:35:48,000 --> 00:35:50,500
...I like to take care of ex-convicts!

291
00:35:51,400 --> 00:35:54,700
You see, I also have been
in prison before.

292
00:35:58,900 --> 00:36:00,100
Colleagues...

293
00:36:00,600 --> 00:36:04,000
...this brother has just been
released.
Take good care of him.

294
00:36:04,100 --> 00:36:07,300
- He is... you are...
- Sung Tse Ho.

295
00:36:07,500 --> 00:36:08,800
Brother Ho!

296
00:36:09,200 --> 00:36:11,100
Oh no, just call me Ho.

297
00:36:13,600 --> 00:36:16,346
What are you doing?
Trying to win favors?

298
00:36:16,448 --> 00:36:17,642
Get back to work!

299
00:36:18,100 --> 00:36:20,200
I'm not paying you to stand around!

300
00:36:21,700 --> 00:36:23,800
- You got a driver's license?
- No.

301
00:36:24,000 --> 00:36:26,500
I don't care if you get one or not.

302
00:36:26,600 --> 00:36:28,600
Just stick around here for now.

303
00:36:28,800 --> 00:36:31,800
- Ken, you're very kind.
- Don't worry about it.

304
00:36:32,400 --> 00:36:34,100
There is no boss here.

305
00:37:45,454 --> 00:37:47,585
- For your lunch.
- Thank you.

306
00:38:36,400 --> 00:38:37,500
Mark.

307
00:38:47,700 --> 00:38:51,700
Why did you lie to me in your letters?

308
00:39:20,600 --> 00:39:24,500
Mark, even if both my
legs were broken...

309
00:39:24,800 --> 00:39:27,200
...I could never make it up to you.

310
00:39:28,200 --> 00:39:33,500
Idiot, I just had some bad luck,
don't worry about it.

311
00:39:39,800 --> 00:39:41,600
I'm so happy to see you again!

312
00:39:42,700 --> 00:39:44,300
It's been so long!

313
00:39:44,600 --> 00:39:46,300
You still look good.

314
00:39:49,800 --> 00:39:53,900
Mark, this is not our world anymore.

315
00:39:54,400 --> 00:39:56,200
Why are you still staying here?

316
00:40:06,400 --> 00:40:10,200
I've waited for you for three years.
Three years, already!

317
00:40:14,700 --> 00:40:16,200
We can start over again!

318
00:40:36,000 --> 00:40:40,800
Don't worry about me.
Look after your brother.

319
00:40:44,000 --> 00:40:47,500
He's been following Sing everyday.
It's getting dangerous.

320
00:40:52,000 --> 00:40:54,200
Anyhow, you two are real brothers.

321
00:41:00,000 --> 00:41:02,500
Kit, we all know you are very
capable.

322
00:41:03,700 --> 00:41:07,500
In fact, I'd like you to be promoted,
but the higher-ups don't approve.

323
00:41:08,300 --> 00:41:09,300
Why?

324
00:41:17,000 --> 00:41:18,900
This guy. You know him well.

325
00:41:23,500 --> 00:41:25,800
We thought he had
disappeared for good.

326
00:41:25,900 --> 00:41:28,500
But he was just released from jail
and is back in town.

327
00:41:28,600 --> 00:41:32,000
- He's with his old brothers again.
- How does that affect me?

328
00:41:32,200 --> 00:41:35,400
This is an investigation of
corruption in the police force.

329
00:41:35,500 --> 00:41:38,800
And we can't have officers
with relatives in the underworld.

330
00:41:39,900 --> 00:41:41,300
Now do you understand?

331
00:41:45,200 --> 00:41:47,100
When I'm on duty...

332
00:41:47,600 --> 00:41:49,900
...I never think of him as my brother.

333
00:41:51,300 --> 00:41:52,300
Kit...

334
00:41:53,400 --> 00:41:56,000
...you're off the Sing case.

335
00:41:56,100 --> 00:41:58,000
I can't allow anything to ruin it.

336
00:42:04,400 --> 00:42:07,100
Mr. Sung, Sing is meeting
the Thai men tonight.

337
00:42:16,500 --> 00:42:19,300
Brothers, cheers!

338
00:42:19,600 --> 00:42:22,000
- Mark, tell us some of your stories!
- Ho, you tell.

339
00:42:22,100 --> 00:42:25,200
My Boss says the maximum price
is 18 million, no more.

340
00:42:25,500 --> 00:42:26,500
Okay, okay.

341
00:42:26,600 --> 00:42:28,400
Sung Tse Ho's group is outside.

342
00:42:31,500 --> 00:42:33,000
Draught beer, please.

343
00:42:35,900 --> 00:42:36,800
Bye.

344
00:42:40,200 --> 00:42:42,500
Our Boss is over there.

345
00:42:49,000 --> 00:42:49,900
Ho!

346
00:42:50,000 --> 00:42:53,500
You didn't let us know you're back!
What kind of a friend are you?

347
00:42:57,600 --> 00:43:00,200
We were once good brothers.
Right, Mark?

348
00:43:05,700 --> 00:43:09,700
Ho, if you hadn't taken care of me,
I wouldn't be where I am today.

349
00:43:10,300 --> 00:43:15,100
Don't be silly, you've worked hard.
I don't have that kind of power.

350
00:43:15,200 --> 00:43:18,400
It's thanks to Mark, that the
position opened up for me.

351
00:43:19,300 --> 00:43:22,500
Mark, should you ever need my help,
feel free to call me.

352
00:43:22,700 --> 00:43:25,100
No more bullshit,
come on, let's drink!

353
00:43:25,200 --> 00:43:27,600
You really take good care
of your brothers!

354
00:43:28,800 --> 00:43:30,400
Come on, cheers!

355
00:43:34,500 --> 00:43:37,700
This glass is for my leg!

356
00:43:40,300 --> 00:43:41,400
Happy?

357
00:43:51,000 --> 00:43:54,500
Ho, call me when you have time.
We have lots to discuss.

358
00:43:54,600 --> 00:43:55,800
I'm not interested.

359
00:43:56,400 --> 00:43:57,900
You will be.

360
00:43:58,700 --> 00:44:00,300
I have to go now.

361
00:44:08,500 --> 00:44:09,600
Sung Tse Ho!

362
00:44:12,000 --> 00:44:13,500
Step outside with me.

363
00:44:25,800 --> 00:44:27,400
What are you doing?

364
00:44:29,800 --> 00:44:31,500
What did Sing tell you?

365
00:44:32,000 --> 00:44:33,300
Just bullshit.

366
00:44:33,500 --> 00:44:35,200
Don't lie to me!

367
00:44:35,300 --> 00:44:37,400
Is it business or bullshit?

368
00:44:37,500 --> 00:44:38,600
Really bullshit!

369
00:44:38,700 --> 00:44:40,700
- Are the goods arriving soon?
- I don't know.

370
00:44:41,100 --> 00:44:43,400
Where is it unloading? And when?

371
00:44:43,900 --> 00:44:45,100
I don't know.

372
00:44:46,300 --> 00:44:49,000
You don't know anything!
How can you be the boss?

373
00:44:51,000 --> 00:44:51,900
Kit...

374
00:44:52,800 --> 00:44:55,700
Don't ever call me Kit again,
call me 'Sir'!

375
00:45:04,400 --> 00:45:05,700
Sir...

376
00:45:08,000 --> 00:45:10,500
...I haven't been the Boss
for a long time.

377
00:45:18,300 --> 00:45:19,600
Where do you work?

378
00:45:20,700 --> 00:45:21,800
United Taxi Company.

379
00:45:24,500 --> 00:45:26,000
A regular job?

380
00:45:29,300 --> 00:45:30,900
Robbing with a taxi?

381
00:45:33,500 --> 00:45:36,900
- Where do you live?
- United Taxi Company.

382
00:45:38,600 --> 00:45:41,000
Someone's willing to take
in a thief like you!

383
00:45:42,600 --> 00:45:45,200
You bastard! "Thief"?!
He has a name!

384
00:45:45,300 --> 00:45:46,700
Just because you have a gun...

385
00:45:46,800 --> 00:45:49,000
Touch me again and I'll kill you,
you cripple!

386
00:45:52,400 --> 00:45:55,900
Kid, do not point a gun at my head.

387
00:45:56,000 --> 00:45:57,900
If you've got the guts, kill me!

388
00:45:58,200 --> 00:46:00,300
Shoot me... shoot me!

389
00:46:01,500 --> 00:46:02,500
Kit...

390
00:46:03,000 --> 00:46:06,300
...No...
Sir, I know I owe you a lot.

391
00:46:06,600 --> 00:46:08,800
Can you give me another chance?

392
00:46:09,000 --> 00:46:10,500
Give you another chance?

393
00:46:10,700 --> 00:46:13,000
I'm the one who needs
another chance!

394
00:46:14,300 --> 00:46:17,700
Because of you, I've lost
any chance of promotion!

395
00:46:18,400 --> 00:46:20,300
Because you're a gangster!

396
00:46:25,200 --> 00:46:27,200
You'd better not leave Hong Kong.

397
00:46:31,600 --> 00:46:33,700
I'll be watching you!

398
00:47:26,200 --> 00:47:28,100
Break time!

399
00:47:28,700 --> 00:47:30,400
Thank you, Ken!

400
00:47:30,500 --> 00:47:33,200
Don't thank me, I'm taking it out
from your salary!

401
00:47:33,300 --> 00:47:34,500
You're so mean!

402
00:47:34,600 --> 00:47:36,400
Hey, I've got a wife to support.

403
00:47:39,700 --> 00:47:44,091
There's a beautiful girl staring at you.
Your girlfriend?

404
00:47:51,600 --> 00:47:53,800
- Please come in!
- No, thanks!

405
00:47:56,200 --> 00:47:57,900
I need your help.

406
00:48:00,100 --> 00:48:02,100
Can you leave Hong Kong
for a while?

407
00:48:03,900 --> 00:48:06,400
Kit is about to have
a mental breakdown.

408
00:48:06,500 --> 00:48:10,500
He can't stand this pressure,
and neither can I .

409
00:48:12,900 --> 00:48:16,300
I think it's best if you
go away for awhile.

410
00:48:17,000 --> 00:48:18,100
I can't leave.

411
00:48:21,000 --> 00:48:24,500
I need Kit to see that
I've started a new life.

412
00:48:25,100 --> 00:48:28,300
Can you give me the
chance to show him?

413
00:48:34,200 --> 00:48:36,700
Do you think that I don't want to...

414
00:48:37,300 --> 00:48:39,600
...go skating and cycling
with him again?

415
00:48:40,900 --> 00:48:42,800
I want my little brother back.

416
00:48:50,200 --> 00:48:51,200
Brother Ho!

417
00:48:53,600 --> 00:48:55,700
Don't stay here, go inside.

418
00:48:56,500 --> 00:48:58,400
You standing here won't help.

419
00:48:58,900 --> 00:49:01,500
Ho will handle his own business,
go inside!

420
00:49:04,800 --> 00:49:07,700
- Who are they?
- They're not good guys.

421
00:49:07,800 --> 00:49:10,200
Our boss wants to
invite you to a meeting.

422
00:49:10,500 --> 00:49:11,500
I'm busy.

423
00:49:11,800 --> 00:49:14,700
Show some respect,
have a little chat with the boss.

424
00:49:19,300 --> 00:49:21,700
- Hello?
- Ho, Mark is here now.

425
00:49:21,800 --> 00:49:23,600
Come join us and discuss business.

426
00:49:24,000 --> 00:49:26,600
Sorry, I'm not interested.

427
00:49:26,900 --> 00:49:31,100
Don't want to talk about business?
Let's talk about your brother then.

428
00:49:31,200 --> 00:49:34,000
- Still not interested? I'm waiting.
- Okay.

429
00:49:36,100 --> 00:49:38,100
Ken, I have to go out for awhile.

430
00:49:39,100 --> 00:49:42,100
If you live by your principles,
you have nothing to fear.

431
00:49:42,500 --> 00:49:43,800
Be strong.

432
00:49:47,200 --> 00:49:48,900
Ho, this way.

433
00:49:51,900 --> 00:49:56,500
It's easy to become a gangster,
but it's hard to get out.

434
00:50:24,300 --> 00:50:26,100
- Ho.
- Brother Ho!

435
00:50:27,100 --> 00:50:29,800
Ho, I'm so glad you're back.

436
00:50:30,100 --> 00:50:33,000
- Mr. Yiu, how are you?
- Fine, thanks.

437
00:50:33,300 --> 00:50:36,300
Come on... come over
and talk with Sing.

438
00:50:37,900 --> 00:50:38,900
Not with you?

439
00:50:40,800 --> 00:50:43,700
Talking with Sing is the same.
I'm old...

440
00:50:43,800 --> 00:50:46,600
...he can make the decisions.

441
00:50:47,400 --> 00:50:48,400
Sit down.

442
00:50:51,400 --> 00:50:53,100
Business is good right now.

443
00:50:53,200 --> 00:50:55,600
I was hoping you'd like to cooperate.

444
00:50:56,900 --> 00:50:58,200
How's that?

445
00:50:58,400 --> 00:50:59,800
You're still our Boss.

446
00:50:59,900 --> 00:51:01,700
Mark will handle trafficking
the money.

447
00:51:02,100 --> 00:51:03,800
I traffic drugs.

448
00:51:04,700 --> 00:51:06,700
Earn some money for the company.

449
00:51:06,800 --> 00:51:09,700
There's too many old debts,
we need you to get our money back.

450
00:51:11,500 --> 00:51:13,300
Get to the point.

451
00:51:15,100 --> 00:51:19,000
We need an insider at the police
department. Maybe your brother.

452
00:51:19,600 --> 00:51:23,100
There's nothing better than having
one of your own in the force.

453
00:51:25,400 --> 00:51:27,800
Come here, I have
something to tell you.

454
00:51:37,500 --> 00:51:39,500
What if I don't accept?

455
00:51:41,600 --> 00:51:45,300
Ho, I respect you, so I'm keeping
that dead fish Mark here.

456
00:51:46,100 --> 00:51:49,200
Your brother knows no limits,
he follows me everyday!

457
00:51:49,300 --> 00:51:52,200
If I didn't respect you,
he'd be dead already!

458
00:51:55,400 --> 00:52:00,800
Sing, one is my friend,
one is my brother.

459
00:52:00,900 --> 00:52:04,200
If I can promise you this,
how can I walk out this door?

460
00:52:05,600 --> 00:52:09,100
I don't care if you insult me,
but don't insult my friend!

461
00:52:17,200 --> 00:52:19,300
If you dare hurt my brother...

462
00:52:19,900 --> 00:52:21,800
...you will live to regret it!

463
00:52:52,500 --> 00:52:56,300
Mark Lee is a serious killer.
We've been after him for three years.

464
00:52:56,400 --> 00:52:59,800
But there's no extradition treaty
between Hong Kong and Taiwan.

465
00:52:59,900 --> 00:53:03,900
However, we may be able
to arrest the whole syndicate.

466
00:53:03,970 --> 00:53:05,909
The ROC Police Dept
wanna give information...

467
00:53:05,950 --> 00:53:07,704
to Interpol and to the
Hong Kong Police.

468
00:53:08,206 --> 00:53:09,706
The US Police Dept has also taken action

469
00:53:10,360 --> 00:53:11,282
I see!

470
00:53:11,200 --> 00:53:13,400
We just got some
important information.

471
00:53:13,500 --> 00:53:17,500
In two days, there'll be a whole lot of
counterfeit money brought to Taiwan.

472
00:53:17,600 --> 00:53:19,700
Along with 500 kg. Of morphine.

473
00:53:20,100 --> 00:53:22,900
Even though I can't break
the case myself...

474
00:53:23,000 --> 00:53:26,500
...I still hope to see Mark Lee
and his gang get arrested.

475
00:53:33,500 --> 00:53:36,800
Boss, Sung Tse Ho is too much,
let us finish him off!

476
00:53:37,200 --> 00:53:40,400
We don't need to kill him,
we can still play with him.

477
00:53:50,400 --> 00:53:51,900
Just follow the plan.

478
00:54:01,500 --> 00:54:04,300
We already paid. Where do
we pick up the merchandise?

479
00:54:04,400 --> 00:54:05,700
Okay, I'll write it down.

480
00:54:08,400 --> 00:54:09,700
That's the address.

481
00:54:15,000 --> 00:54:16,500
Let's drink!

482
00:54:21,600 --> 00:54:22,900
You're back!

483
00:54:29,000 --> 00:54:30,100
Have you eaten?

484
00:54:35,900 --> 00:54:37,100
What are you doing?

485
00:55:10,800 --> 00:55:13,500
Mr. Mok, it's Kit.
I have some information.

486
00:55:13,600 --> 00:55:15,800
The Thai are delivering
the goods tomorrow.

487
00:55:15,900 --> 00:55:18,000
The location and time should be...

488
00:55:18,100 --> 00:55:21,600
Kit, bring in the information
tomorrow, then leave it alone.

489
00:55:21,700 --> 00:55:22,600
Why?

490
00:55:22,700 --> 00:55:25,400
You are not on the case!
I can't allow it!

491
00:55:26,300 --> 00:55:27,300
Just give me a chance.

492
00:55:27,400 --> 00:55:30,400
I've told you, the police force
won't allow it.

493
00:55:30,500 --> 00:55:31,800
You do this now and...

494
00:55:58,700 --> 00:56:01,000
Do you know that
today is my birthday?

495
00:56:27,900 --> 00:56:29,200
Why won't you look at me?

496
00:56:29,300 --> 00:56:32,100
You'll look at a vase, but not me!

497
00:56:32,400 --> 00:56:34,700
This is your home,
not the Police Station!

498
00:56:36,600 --> 00:56:40,000
You even forgot my birthday!

499
00:56:51,100 --> 00:56:52,000
Jackie.

500
00:56:58,100 --> 00:56:59,100
Happy Birthday.

501
00:57:03,100 --> 00:57:04,200
I didn't forget.

502
00:57:17,900 --> 00:57:20,700
Blow out your candles,
they're almost out.

503
00:57:33,600 --> 00:57:36,500
- What did you wish for?
- You really want to know?

504
00:57:36,600 --> 00:57:37,800
Sure.

505
00:57:37,900 --> 00:57:41,300
- Promise you won't get mad?
- Just say it.

506
00:57:43,600 --> 00:57:46,500
I just wish you two brothers
would reunite.

507
00:57:53,500 --> 00:57:55,100
Don't be mad.

508
00:57:55,400 --> 00:57:56,400
I'm not.

509
00:57:57,700 --> 00:58:02,000
Don't be mad, it's my birthday.
I won't let you lose your temper.

510
00:58:02,100 --> 00:58:04,300
Otherwise, I will get mad.

511
00:58:04,500 --> 00:58:05,700
Smile!

512
00:58:09,300 --> 00:58:10,700
I'll get the door.

513
00:58:17,900 --> 00:58:19,100
What is it?

514
00:58:22,000 --> 00:58:23,800
I need to speak to Kit.

515
00:58:28,900 --> 00:58:29,900
Who is it?

516
00:58:30,700 --> 00:58:32,200
Don't get angry!

517
00:58:32,300 --> 00:58:34,500
Keep your promise, okay?

518
00:58:47,800 --> 00:58:49,700
- Please, sit down.
- Thanks.

519
00:58:50,200 --> 00:58:52,300
- Today is your birthday?
- Yes.

520
00:58:52,900 --> 00:58:55,800
- Have some cake.
- Who told you to be nice to him?!

521
00:58:55,900 --> 00:58:57,700
Kit, stop it.

522
00:59:00,400 --> 00:59:04,000
Kit, I don't care how you treat me...

523
00:59:04,300 --> 00:59:06,400
...I'm just here to warn you.

524
00:59:06,700 --> 00:59:10,400
Sing is going to trap you at any
minute. Please, be careful.

525
00:59:10,700 --> 00:59:12,200
Thanks for your concern.

526
00:59:12,300 --> 00:59:14,600
Don't trust information
that comes too easily.

527
00:59:14,800 --> 00:59:16,600
Usually, those clues are planted ones.

528
00:59:17,400 --> 00:59:19,600
You have to be able to spot them.

529
00:59:20,700 --> 00:59:22,900
Do you think I'm the same old Kit?

530
00:59:23,000 --> 00:59:24,200
I just wanted to help.

531
00:59:24,400 --> 00:59:26,800
- That's all.
- Help me or trick me?

532
00:59:30,100 --> 00:59:33,200
Did you know your release
from jail ruined my career?

533
00:59:34,000 --> 00:59:35,900
Can't you trust me just once?

534
00:59:36,121 --> 00:59:37,743
Trust you?

535
00:59:38,114 --> 00:59:39,544
It's because I trusted you
that my father is dead!

536
00:59:46,000 --> 00:59:47,000
Jackie...

537
00:59:49,400 --> 00:59:50,300
Ho.

538
00:59:51,800 --> 00:59:55,100
His feelings about me
still haven't changed.

539
00:59:55,800 --> 00:59:57,100
Don't give up.

540
00:59:57,200 --> 01:00:00,800
Please, keep trying.
Don't let others look down on you.

541
01:00:06,600 --> 01:00:08,300
How come you can't accept him?

542
01:00:08,400 --> 01:00:11,800
- Can't you give him a chance?
- Dad's dead because of him!

543
01:00:12,400 --> 01:00:14,500
Why are you forcing me
to accept him?

544
01:00:20,800 --> 01:00:23,200
He chose the wrong road!
It's his own fault!

545
01:00:30,800 --> 01:00:34,300
I'm the cop, he's the thief.

546
01:00:36,800 --> 01:00:40,900
In the eyes of the law,
we're on different paths.

547
01:01:23,900 --> 01:01:24,800
Police!

548
01:01:35,600 --> 01:01:39,200
- What's up, Ken?
- Your brother had an accident.

549
01:01:40,700 --> 01:01:44,000
- He's at Margaret Hospital. Hurry!
- Got it.

550
01:01:50,600 --> 01:01:52,200
What happened to my brother?

551
01:01:52,300 --> 01:01:55,400
I believe he was set up by Sing.
It was an ambush.

552
01:01:56,500 --> 01:01:57,600
Is he okay?

553
01:01:57,700 --> 01:01:59,300
Hey, you can't go in!

554
01:02:39,700 --> 01:02:43,000
I tried to stop him from
going alone, but he insisted.

555
01:02:43,200 --> 01:02:47,100
I hope you'll cooperate with us. Keep
us informed of your whereabouts.

556
01:03:37,700 --> 01:03:39,600
Come on, being a hero is easy.

557
01:03:40,200 --> 01:03:41,600
Just jump.

558
01:03:43,200 --> 01:03:46,600
Times have changed,
if you don't cooperate with us...

559
01:03:47,200 --> 01:03:49,000
...that'll be your only choice.

560
01:03:49,500 --> 01:03:52,600
You can't go to the police.
You're as dirty as I am.

561
01:04:17,600 --> 01:04:18,800
What's going on?

562
01:04:25,900 --> 01:04:27,400
Everybody stop fighting!

563
01:04:34,200 --> 01:04:35,800
This is to teach Ho a lesson.

564
01:04:42,500 --> 01:04:43,800
Everyone stop fighting!

565
01:04:55,800 --> 01:04:57,100
Kick his ass!

566
01:05:13,900 --> 01:05:15,100
Stop!

567
01:05:15,300 --> 01:05:16,800
Let's talk about it!

568
01:05:17,700 --> 01:05:19,800
We've worked so hard
for a better life!

569
01:05:19,900 --> 01:05:22,600
Don't throw it all away
and end up in jail again!

570
01:05:35,400 --> 01:05:36,400
Stop fighting!

571
01:05:39,200 --> 01:05:40,700
Stop, you bastard!

572
01:05:44,300 --> 01:05:46,800
Come on, run, go!

573
01:05:47,200 --> 01:05:49,100
You stay here, you bastard!

574
01:05:50,700 --> 01:05:52,900
Stay here, if you got the guts!

575
01:05:53,000 --> 01:05:54,500
You bastards!

576
01:05:57,200 --> 01:05:58,400
Ken, it's my fault.

577
01:05:58,800 --> 01:06:00,900
I didn't mean to involve you!

578
01:06:02,400 --> 01:06:04,300
If you do this, you're just like them!

579
01:06:04,400 --> 01:06:06,600
They beat on people
because they are weak.

580
01:06:06,800 --> 01:06:09,700
If you hit them back,
you'll be back where you started.

581
01:06:15,900 --> 01:06:18,700
It's so hard to change paths.
Why'd you bother?

582
01:06:19,000 --> 01:06:21,800
Who is this guy?
Come on, let's pick him up.

583
01:06:22,000 --> 01:06:23,300
Ken! Ho!

584
01:06:23,500 --> 01:06:25,200
Come here, come look!

585
01:06:25,600 --> 01:06:26,600
Mark!

586
01:06:32,600 --> 01:06:35,000
Hurry, go and get the first aid kit.

587
01:06:35,200 --> 01:06:36,500
Hurry!

588
01:06:42,400 --> 01:06:44,000
Ken, what do we do now?

589
01:06:45,200 --> 01:06:47,000
You get out of here.

590
01:07:08,800 --> 01:07:11,100
Police, out of the car!

591
01:07:14,500 --> 01:07:16,100
Oh, come on...

592
01:07:16,200 --> 01:07:19,700
...are the police above the law?
I'll send my insurance claim to you.

593
01:07:19,800 --> 01:07:21,700
Smart ass. Get out of here!

594
01:07:44,500 --> 01:07:47,700
I didn't realize Hong Kong
looked so beautiful at night.

595
01:07:50,900 --> 01:07:53,600
Such beauty can vanish in a blink.

596
01:07:54,100 --> 01:07:55,800
Really it isn't worth it.

597
01:08:02,600 --> 01:08:03,600
Ho...

598
01:08:04,400 --> 01:08:06,200
...let's start all over again.

599
01:08:06,500 --> 01:08:09,900
One last job and we'll leave
Hong Kong and vanish!

600
01:08:10,800 --> 01:08:11,700
Mark...

601
01:08:11,800 --> 01:08:14,100
You've never been afraid
of anything...

602
01:08:14,200 --> 01:08:16,000
...why are you afraid of Sing?

603
01:08:16,100 --> 01:08:19,800
Don't push me...
I can't get involved again.

604
01:08:24,800 --> 01:08:27,300
What's done is done. It's over.

605
01:08:27,600 --> 01:08:30,200
Not yet. Not as long as I'm alive!

606
01:08:31,600 --> 01:08:35,400
There's no difference between one
more job, or ten more, or a hundred!

607
01:08:35,500 --> 01:08:37,600
even if you kill Sing, then what?

608
01:08:44,700 --> 01:08:46,500
I've already lost a brother...

609
01:08:46,600 --> 01:08:48,800
...I don't want to lose you too.

610
01:08:49,300 --> 01:08:51,200
Mark, don't you see?

611
01:08:51,300 --> 01:08:52,600
No!!

612
01:08:52,900 --> 01:08:54,500
I don't need your advice

613
01:08:57,300 --> 01:09:01,600
You don't owe me a thing!
I would never force you to it

614
01:09:02,400 --> 01:09:04,000
I have my principles!

615
01:09:04,300 --> 01:09:06,600
I can't live like this anymore!

616
01:09:08,200 --> 01:09:10,000
Do you think I like to beg?

617
01:09:11,900 --> 01:09:15,000
Three years like this!
waiting for my chance!

618
01:09:15,500 --> 01:09:18,300
I want to show them
not to prove that i am better...

619
01:09:18,400 --> 01:09:20,900
...but to prove my determination
that I can get back what I've lost!

620
01:09:31,100 --> 01:09:34,200
Look at yourself. Can you see
what you've become?

621
01:09:35,800 --> 01:09:37,500
Before, people were afraid of you.

622
01:09:37,700 --> 01:09:41,200
Now, you can't go out
without being followed!

623
01:09:41,600 --> 01:09:43,400
Is that how you want to live?

624
01:09:44,500 --> 01:09:45,600
I don't

625
01:09:46,300 --> 01:09:47,400
I don't!!

626
01:09:52,000 --> 01:09:53,700
I will not be like you...

627
01:09:57,800 --> 01:09:58,800
Mark!

628
01:10:28,400 --> 01:10:29,900
What happened?

629
01:10:30,600 --> 01:10:32,100
I want to get something back.

630
01:10:49,000 --> 01:10:50,000
Stand back!

631
01:10:50,600 --> 01:10:51,700
Go get the tape.

632
01:10:51,900 --> 01:10:54,100
Think about this.
You won't get away.

633
01:10:55,300 --> 01:10:56,700
Don't move!

634
01:11:03,500 --> 01:11:04,700
Stop! Switch off!

635
01:11:16,400 --> 01:11:18,600
- Go, get out of here.
- Open the door.

636
01:11:20,200 --> 01:11:21,500
Thanks, Uncle Chan.

637
01:11:22,000 --> 01:11:23,400
Don't let him escape!

638
01:11:23,600 --> 01:11:25,200
You bastard!

639
01:13:12,500 --> 01:13:16,200
You bastard! I told you
not to play with fire!

640
01:13:16,600 --> 01:13:18,000
Bastard.

641
01:13:18,100 --> 01:13:20,000
If Ho gives the Police that tape...

642
01:13:20,100 --> 01:13:22,200
...it won't just be your head, bastard!

643
01:13:22,300 --> 01:13:24,100
Our whole organization
will collapse!

644
01:13:24,200 --> 01:13:26,900
Have you finished?
Bastard... bastard?!

645
01:13:27,000 --> 01:13:29,300
When I was making you rich,
was I a bastard?

646
01:13:29,400 --> 01:13:31,200
I'm sorry I ever trusted you!

647
01:13:31,300 --> 01:13:34,100
If you don't get that tape back,
I'll kill you!

648
01:13:34,200 --> 01:13:35,500
Kill me then.

649
01:13:35,600 --> 01:13:37,700
Three years ago I betrayed Ho.

650
01:13:37,800 --> 01:13:39,700
You think I'm scared of you?

651
01:13:43,600 --> 01:13:45,400
You'll suffer the consequences!

652
01:13:45,500 --> 01:13:48,000
You put me in charge.
We'll go down together!

653
01:13:55,200 --> 01:13:56,100
Hello?

654
01:13:57,600 --> 01:14:00,400
Hello, Ho? What the hell happened?

655
01:14:00,500 --> 01:14:02,800
Mr. Yiu, I want to talk to Sing.

656
01:14:02,900 --> 01:14:05,200
Sing? Hold on.

657
01:14:06,200 --> 01:14:09,800
No matter what, get him
to return the tape, okay bastard?

658
01:14:12,500 --> 01:14:14,800
Ho, stop fooling around.

659
01:14:15,200 --> 01:14:16,600
Let's talk about this.

660
01:14:16,900 --> 01:14:20,800
At 10 PM, bring $2 million to the
Temple in exchange for the tape.

661
01:14:21,200 --> 01:14:23,700
Then, have a boat ready
for us at Surf Bay.

662
01:14:23,800 --> 01:14:24,800
Is that all?

663
01:14:25,000 --> 01:14:26,400
I want cash.

664
01:14:26,900 --> 01:14:29,300
- And come in person.
- I'll be there.

665
01:14:37,800 --> 01:14:40,000
So, what did Ho say, bastard?

666
01:14:40,300 --> 01:14:42,000
What did he say?

667
01:14:44,500 --> 01:14:45,600
What?!

668
01:14:45,700 --> 01:14:49,300
- He'll meet you for dinner tonight.
- Okay, I'll be waiting.

669
01:14:53,500 --> 01:14:54,900
Sung Sir.

670
01:14:55,000 --> 01:14:56,000
Sung Sir.

671
01:14:56,900 --> 01:14:57,900
Come in.

672
01:14:58,400 --> 01:14:59,900
Sir, I've got some news.

673
01:15:00,000 --> 01:15:03,200
Sung Tse Ho and the cripple
had a falling out with Sing.

674
01:15:03,300 --> 01:15:05,900
They're blackmailing him.
The exchange is tonight.

675
01:15:07,400 --> 01:15:10,000
- Do you know where and when?
- I'll find out.

676
01:15:11,300 --> 01:15:13,400
Hello? Yes, I...

677
01:15:15,200 --> 01:15:16,400
Thanks.

678
01:15:17,900 --> 01:15:21,500
Sing just withdrew $2 million dollars
from the bank.

679
01:15:21,700 --> 01:15:24,200
Cancel any leave!
Put everyone on alert!

680
01:15:24,300 --> 01:15:25,300
Yes, sir.

681
01:15:25,700 --> 01:15:28,000
Mr. Mok, let me in on the action.

682
01:15:28,100 --> 01:15:30,500
You're still injured.
Why are you here?

683
01:15:32,700 --> 01:15:34,900
I'm all right, it's not serious.

684
01:15:35,200 --> 01:15:36,500
Go home and rest!

685
01:15:38,800 --> 01:15:41,300
I'm okay. See, I can lift this chair.

686
01:15:41,400 --> 01:15:43,100
You're not wanted this time!

687
01:15:44,000 --> 01:15:46,200
My brother is the thief, not me!

688
01:15:47,500 --> 01:15:49,700
I've always fulfilled my duties!

689
01:15:49,800 --> 01:15:50,900
You know the rules!

690
01:15:51,000 --> 01:15:54,100
- Your brother is involved!
- Ever since my father died...

691
01:15:54,200 --> 01:15:55,500
...I've been after Sing.

692
01:15:55,600 --> 01:15:57,800
I know more about this
case than anyone!

693
01:15:57,900 --> 01:15:59,500
You'll arrest him yourself?

694
01:16:00,500 --> 01:16:03,100
I'll bring him in myself!
I will.

695
01:16:05,200 --> 01:16:07,300
You bet I'll bring him in.

696
01:16:10,900 --> 01:16:13,900
Kit... he's your brother...

697
01:17:05,400 --> 01:17:06,500
Jackie...

698
01:17:12,800 --> 01:17:14,500
...I'm leaving Hong Kong tonight.

699
01:17:15,900 --> 01:17:17,000
You're giving up?

700
01:17:18,600 --> 01:17:22,300
You have to get this package
to Kit before nine tonight.

701
01:17:22,800 --> 01:17:25,100
The contents are
very important to him.

702
01:17:28,900 --> 01:17:30,500
Will you come back?

703
01:17:49,700 --> 01:17:52,100
Kit, your brother is leaving tonight!

704
01:17:52,200 --> 01:17:54,600
He told me to give you this.
It's important.

705
01:17:54,700 --> 01:17:57,700
Kit, the tape I've enclosed...

706
01:17:57,800 --> 01:18:00,400
...has the evidence you need
to nail Sing.

707
01:18:00,500 --> 01:18:03,500
I've arranged a meeting
with Sing tonight at Surf Bay.

708
01:18:03,600 --> 01:18:06,200
You can arrest me as well,
I don't care.

709
01:18:06,300 --> 01:18:08,700
I've decided not to stay
in Hong Kong.

710
01:18:10,400 --> 01:18:12,500
Kit, what are you going to do?

711
01:18:12,600 --> 01:18:13,700
Arrest him.

712
01:18:13,800 --> 01:18:16,500
No, you can't arrest him!
You can't!

713
01:18:16,600 --> 01:18:17,800
Get off!

714
01:18:19,100 --> 01:18:20,100
Kit... !

715
01:18:33,700 --> 01:18:36,100
Where is Ho?
The food is already cold!

716
01:18:41,100 --> 01:18:42,900
You know what to say, right?

717
01:19:09,900 --> 01:19:11,600
Do you believe there's a god?

718
01:19:13,000 --> 01:19:15,600
Sure, I'm a god.

719
01:19:17,900 --> 01:19:19,400
A god can be human.

720
01:19:21,300 --> 01:19:24,100
Anyone who controls
their own destiny is a god.

721
01:19:25,200 --> 01:19:29,000
Sometimes, there's things
you can't control.

722
01:19:32,500 --> 01:19:34,400
You win some, you lose some.

723
01:19:44,400 --> 01:19:45,400
Don't move.

724
01:19:48,400 --> 01:19:49,500
And the money?

725
01:19:52,400 --> 01:19:53,700
You got the tape?

726
01:19:53,900 --> 01:19:55,300
The police have it.

727
01:20:02,100 --> 01:20:03,200
Don't open it!

728
01:20:04,100 --> 01:20:05,700
There's a bomb inside.

729
01:20:05,800 --> 01:20:07,900
Did you think it would be so easy?

730
01:20:12,500 --> 01:20:13,900
Did I scare you?

731
01:20:14,800 --> 01:20:16,600
You're no fun to play with.

732
01:20:50,700 --> 01:20:52,300
Holy shit.

733
01:20:54,700 --> 01:20:55,700
Fuck you!

734
01:20:55,900 --> 01:20:58,800
After Sung Tse Ho arrived,
he and Master quarreled.

735
01:20:58,900 --> 01:21:00,700
He asked Master for $2 million.

736
01:21:00,800 --> 01:21:04,100
Said he's leaving from Surf Bay
tonight. Then, I heard shooting.

737
01:21:04,300 --> 01:21:05,900
That's him.

738
01:21:06,500 --> 01:21:08,500
- Are you sure?
- Oh, yes.

739
01:21:08,800 --> 01:21:11,200
- Are you willing to testify?
- Sure.

740
01:21:47,900 --> 01:21:51,200
- You're going down, you bastard.
- And you're going with me.

741
01:21:51,300 --> 01:21:52,200
Get out!

742
01:21:53,200 --> 01:21:55,000
- Get out!
- Move!

743
01:21:55,400 --> 01:21:56,400
Get out!

744
01:21:57,300 --> 01:21:58,800
Be smart, let him go!

745
01:22:01,500 --> 01:22:02,600
Come out!

746
01:22:02,700 --> 01:22:04,200
Don't hide!

747
01:22:04,900 --> 01:22:06,000
Move!

748
01:22:26,000 --> 01:22:27,200
Ho, come aboard!

749
01:22:28,300 --> 01:22:29,900
You go on ahead.

750
01:22:31,800 --> 01:22:33,800
You said we'd leave together.

751
01:22:35,400 --> 01:22:37,400
I have some unfinished business.

752
01:22:41,200 --> 01:22:42,400
I'll catch up.

753
01:22:45,600 --> 01:22:47,900
Mark, get out of here!

754
01:22:53,500 --> 01:22:54,900
I'll see you later.

755
01:23:42,200 --> 01:23:43,200
Move!

756
01:24:01,800 --> 01:24:04,300
Release him or your brother is dead!

757
01:24:04,800 --> 01:24:06,300
I don't think so!

758
01:24:08,500 --> 01:24:10,200
One for the other!

759
01:24:17,300 --> 01:24:18,400
Go.

760
01:24:20,100 --> 01:24:21,900
- Go.
- Move!

761
01:24:40,500 --> 01:24:41,800
I won't let you go.

762
01:24:43,500 --> 01:24:44,500
I know.

763
01:27:08,700 --> 01:27:10,000
Over here!

764
01:28:55,400 --> 01:28:56,700
Get over here!

765
01:28:59,000 --> 01:29:01,800
Take a good look at him!
This is your brother!

766
01:29:04,500 --> 01:29:05,800
Take a good look!

767
01:29:10,200 --> 01:29:13,500
Whatever he's done in the past,
he's more than paid you back!

768
01:29:18,900 --> 01:29:20,900
He's trying to change his life around!

769
01:29:21,200 --> 01:29:22,800
Why can't you accept him?

770
01:29:22,900 --> 01:29:24,200
Why?

771
01:29:29,600 --> 01:29:30,800
To be brothers...

772
01:30:01,100 --> 01:30:02,100
Mark!

773
01:30:03,000 --> 01:30:04,000
Mark!

774
01:30:18,400 --> 01:30:19,600
Sing!

775
01:30:50,400 --> 01:30:52,400
Miss, you can't go in.

776
01:30:54,300 --> 01:30:55,500
Sing!

777
01:31:01,500 --> 01:31:04,500
Sung Tse Ho, you're surrounded
by the police!

778
01:31:04,600 --> 01:31:08,100
You have three minutes to
come out with your hands up!

779
01:31:22,000 --> 01:31:23,300
Out of bullets?

780
01:31:25,400 --> 01:31:27,100
I guess I'll go surrender.

781
01:31:27,300 --> 01:31:30,200
I'll be okay. You on the other hand...

782
01:31:31,500 --> 01:31:36,300
You see, I have money. A few days
in court and I'll be a free man.

783
01:31:36,600 --> 01:31:39,600
If you have money,
you can turn black to white.

784
01:31:40,400 --> 01:31:42,600
This, I learned from you.

785
01:31:43,400 --> 01:31:45,100
I pity your brother.

786
01:31:45,300 --> 01:31:48,100
Because of you,
his white has become black.

787
01:31:48,200 --> 01:31:49,300
And it's your fault.

788
01:32:59,700 --> 01:33:00,900
Kit...

789
01:33:02,700 --> 01:33:05,900
...you've done nothing wrong.
We are on different paths.

790
01:33:07,100 --> 01:33:09,500
Yours is the right one.

791
01:33:17,600 --> 01:33:19,400
I lost my way before...

792
01:33:21,300 --> 01:33:24,600
...but I want to find my way back
if it's not too late.

793
01:33:25,305 --> 01:33:31,932
Professional Translation Services
www.gts-translation.com
improved by Aya Neko
